test add

কতদিন দেখিনি তোমায় / Kotodin dekhini tomay (Kazi Nazrul Islam)



কতদিন দেখিনি তোমায়
              ……কাজী নজরুল ইসলাম


কতদিন দেখিনি তোমায়
তবু মনে পড়ে তব মুখখানি
স্মৃতির মুকুরে মম
আজ তবু ছায়া পড়ে রানী
কতদিন দেখিনি তোমায়
কত দিন তুমি নাই কাছে,
তবু হৃদয়ের তৃষা জেগে আছে,
প্রিয় যবে দূরে চলে যায়
সে যে আরও প্রিয় হয় জানি
কতদিন দেখিনি তোমায়
তবু মনে পড়ে তব মুখখানি
হয়ত তোমার দেশে আজ
এসেছে মাধবী রাতি,
তুমি জোছনায় জাগিছো নিশি
সাথে লয়ে নতুন সাথী
হেথা মোর দীপ নেভা রাতে
নিদ নাহি দুটি আঁখি পাতে,
প্রেম সে যে মরিচীকা হায়
এ জীবনে এই শুধু মানি
কতদিন দেখিনি তোমায়
তবু মনে পড়ে তব মুখখানি
স্মৃতির মুকুরে মম আজ
তবু ছায়া পড়ে রানী
কতদিন দেখিনি তোমায়


Kotodin dekhini tomay
            Kazi Nazrul Islam

Kotodin dekhini tomay
tabu monē poṛē tobo mukhokhāni.
Smr̥tir mukurē momo
ājo tobu chāẏā paṛē rānī
katadin dēkhini tōmāẏ.
Koto din tumi nā'i kāchē,
tobu hr̥idaẏēro tr̥iṣā jēgē āchē,
priẏa jobē dūrē colē jāẏ
sē jē āar'ō priẏo hoẏ jāni.
Kotodin dēkhini tōmāẏ
tabu manē paṛē tabo mukhakhāni.
Haẏto tōmār dēśē āj
ēsēchē mādhabī rāti,
tumi jōchonāẏ jāgichō niśi
sāthē laẏē natuno sāthī.
Hēthā mōr dīp nēbhā rātē
nido nāhi duṭi ām̐khi pātē,
prēmasē jē maricīkā hāẏ
ē jībanē ē'i śudhu māni.
Kotodin dēkhini tōmāẏ
tabu manē paṛē taba mukhokhāni.
Smr̥itir mukurē momo ājo
tabu chāẏā paṛē rānī.
Kotodin dēkhini tōmāẏ.

মোর প্রিয়া হবে এসো রাণী / Mor Priya hobe eso rani (Kazi Nazrul Islam)



মোর প্রিয়া হবে এসো রাণী
              ……কাজী নজরুল ইসলাম


মোর প্রিয়া হবে এসো রাণী,
দেব খোঁপায় তারার ফুল ।
কর্ণে দোলাব তৃতীয়া তিথির,
চৈতী চাঁদের দুল ।
কন্ঠে তোমার পরাবো বালিকা,
হংস-সারির দুলানো মালিকা ।
বিজলী জরীণ ফিতায় বাঁধিব,
মেঘ রং এলো চুল ।
জ্যোছনার সাথে চন্দন দিয়ে
মাখাব তোমার গায়,
রামধনু হতে লাল রং ছানি,
আলতা পরাব পায় ।
আমার গানের সাত-সুর দিয়া,
তোমার বাসর রচিব প্রিয়া ।
তোমারে ঘেরিয়া গাহিবে আমার,
কবিতার বুলবুল ।।



Mor Priya hobe eso rani
            Kazi Nazrul Islam

Mor Priya hobe eso rani
dēba khōm̐pāẏ tārār phul.
Karṇē dōlābo tr̥itīẏā tithiro,
caitī cām̐dēra dul.

Kanṭhē tōmār parābō bālikā,
hansa-sārir dulānō mālikā.
Bijalī jarīṇo phitāẏ bām̐dhibo,
mēgh rong ēlō cul.

Jyōchanār sāthē candan diẏē
mākhābo tōmār gāẏ,
rāmdhanu hatē lāl rong chāni,
āltā parābo pāẏ.
Āmār gānēr sāt-sur diẏā,
tōmār bāsor racibo priẏā.
Tōmārē ghēriẏa gāhibē āmār,
kabitār bulabul..

পরদেশী মেঘ যাও রে ফিরে / Poro desi megh jaore phire (Kazi Nazrul Islam)



পরদেশী মেঘ যাও রে ফিরে
              ……কাজী নজরুল ইসলাম



পরদেশী মেঘ যাও রে ফিরে।
বলিও আমার পরদেশী রে।।
সে দেশে যবে বাদল ঝরে
কাঁদে না কি প্রাণ একেলা ঘরে,
বিরহ-ব্যাথা নাহি কি সেথা
বাজে না বাঁশী নদীর তীরে।।
বাদল রাতে ডাকিলে পিয়া পিয়া পাপিয়া
বেদনায় ভরে ওঠে না কি রে কাহারো হিয়া?
ফোটে যবে ফুল ওঠে যবে চাঁদ
জাগে না সেথা কি প্রাণে কোন সাধ?
দেয় না কেহ গুরু গঞ্জনা
সে দেশে বুঝি কুলবতী রে।।



Paro desi megh jaore phire
            Kazi Nazrul Islam

Poro desi megh jaore phire
Bali'ō āmār porodēśī rē..
Sē dēśē jabē bādalo jharē
kām̐dē nā ki prāṇ ēkēlā gharē,
biraha-byāthā nāhi ki sēthā
bājē nā bām̐śī nadīro tīrē..
Bādalo rātē ḍākilē “piẏā piẏā pāpiẏā”
bēdanāẏ bha’rē ōṭhē nā ki rē kāhārō hiẏā?
Phōṭē jabē phul ōṭhē jabē cām̐d
jāgē nā sēthā ki prāṇē kōno sādh?
Dēẏ nā kēho guru gañjanā
sē dēśē bujhi kulabatī rē..

পদ্মার ঢেউ রে / Podmar Dheure (Kazi Nazrul Islam)



পদ্মার ঢেউ রে
              ……কাজী নজরুল ইসলাম

পদ্মার ঢেউ রে
মোর শুণ্য হৃদয় পদ্ম নিয়ে যা যারে।।
এই পদ্মে ছিলো রে যার রাঙা পা
এই পদ্মে ছিলো রে যার রাঙা পা
আমি হারায়েছি তারে
আমি হারায়েছি তারে।।
মোর পরাণও বধু নাই
পদ্মে তাই মধু নাই, নাইরে
পরাণও বধু নাই
পদ্মে তাই মধু নাই, নাইরে
বাতাস কাঁদে বাইরে
সে সুগন্ধ নাইরে
মোর রূপেরও সরষিতে, আনন্দ মৌমাছি।
নাহি ঝংকারে রে।।
ও পদ্মা রে, ঢেউয়ে তোর ঢেউ উঠায় যেমন চাঁদেরও আলো।
মোর বধুয়ার রূপ তেমনি ঝিলমিল করে কৃষ্ণ-কালো।
ও সে প্রেমেরও ঘাটে ঘাটে বাঁশি বাজায়।
যদি দেখিস তারে দিস সে পদ্ম তার পায়।
বলিস কেন বুকে আশার দেয়ালে জ্বালিয়ে
চলে গেলো চির অন্ধকারে।।


Podmar Dheure..
            Kazi Nazrul Islam

Podmar Dheure..
mōr  śuṇya hr̥daẏ padma niẏē yā yārē..

Ē'i padmē chilō rē jār rāṅgā pā
ē'i padmē chilō rē jār rāṅgā pā
āmi hārāẏēchi tārē
āmi hārāẏēchi tārē..

Mōr parāṇ'ō badhu nā'i
padmē tā'i madhu nā'i, nā'irē
parāṇ'ō badhu nā'i
padmē tā'i madhu nā'i, nā'irē
bātās kām̐dē bā'irē
sē sugandha nā'irē

mōra rūpēr'ō saraṣitē, ānanda maumāchi.
Nāhi jhaṅkārē rē..

Ō padmā rē, ḍhē'uẏē tōra ḍhē'u uṭhāẏ jēman cāndēr'ō ālō.
Mōr badhuẏār rūp tēmani jhilamil karē kr̥iṣṇo-kālō.

Ō sē prēmēr'ō ghāṭē ghāṭē bām̐śi bājāẏ.
jadi dēkhis tārē dis sē padma tār pāẏ.

Balis kēno bukē āśār dēẏālē jbāliẏē
colē gēlō ciro andhakārē..